Swesish “det”

Anna Hertzman said.

“Ja,det är det.”

“Det” of Swedish is a meaning same as English “it”.

“Yes,it is it”

When I translated Swedish literally for English, as for this sentence, a meaning is unidentified. Det of Swedish does an substitute name of parts of speech phrase more than English it. “Ja,det r det.” is used like an idiomatic phrase in Sweden.

Each det is a different object closely. And each det is shared by “det är det”.

This entry was posted in Sweden and tagged . Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )


Connecting to %s