かえでともみじ(my maple world)>無鄰菴庭園
The waterfall creates the scenes which should be said to be climactic of the scenery by the water. The Japanese embraced the thought that resembled faith to a waterfall for a long time. The waterfall itself is an incarnation of the Acala,or Japanese thought that it was a course to the realization of the Zen.
滝は水による風景のクライマックスとも言うべき場面を作り出します。古くから日本人は滝に信仰にも似た思いを抱いてきました。滝そのものを不動明王の化身であるとか、禅の悟りへの道などと見立ててきたのです。

It was the object which the waterfall was special in a Japanese garden, and was important.
また、庭園の滝石組においても滝の脇に立つ最も大きな石を 不動石を称していますが、これも信仰の対象となった名残でしょう。こうして日本庭園において滝は特別で重要なオブジェクトであったわけです。平安時代の作庭記は滝に対する詳細な技法と、そのスタイルを10種類に分類しています。
ブログは個性だ!!>兼六園に瓢池から、流れ込む翠滝、海石塔としだれ桜
At first the effect that a waterfall brings a garden is a three-dimensional impression. It adds the movement of the vertical axis to a garden spreading out in the cross direction. The big waterfall is daring,The small waterfall is solemn. And the sound of the flow of the waterfall is fare-thee-well.
滝が庭にもたらす効果はまず立体感ですね。横方向に広がる庭に縦軸の動きを加えます。大きな滝は豪快に、小さな滝は付近の風景と合わさって石組みと共に荘厳さを演出します。そしてもう一つ、これは誰しも分かるように音です。滝の両側の岩は反響板のような効果を持って落下する水の音を増幅するのです。

かえでともみじ(my maple world)>足立美術館訪問
島根県安来市にある足立美術館の5万坪に及ぶ広大な庭園は「庭園もまた一幅の絵画である」と言った創始者足立全康の言葉通り国内はもとより海外でも評価が高い庭園です。
米国の日本庭園専門雑誌「Sukiya Living(数寄屋リビング)/ジャーナル・オブ・ジャパニーズ・ガーデニング(The J ournal of Japanese Gardening )」の日本庭園ランキング(Shiosai Ranking)では、全国803箇所の名所・旧跡を対象に「庭そのものの質の高さ」「建物との調和」「利用者への対応」などを総合的に判断し、初回となる2003年ランキングから2009年まで、7年連続で庭園日本一に選出されています。
プーの黒ヒゲ>古峯神社の紅葉
With some blog,”Why will not this garden be known very much in Japan?” Because modern Japanese sensitivity deteriorates, it is natural. Rather there are a great many cases that overseas people evaluate Japanese gardens. The present Japanese forgets one’s culture and cannot completely understand the Western culture.
どこかのブログで「なぜこの庭が日本ではあまり知られていないんだろう?」と嘆いておられましたが、それは現代日本人の感性が劣化しているので仕方の無いことなんだと思います。むしろ海外の目が曇りない目で日本庭園を評価する場合が非常に多くなってきています。「和」の文化を忘れ、西洋風にもなり切れない中途半端な何かww 庭園における滝組は重要な部分を占めていますが、この滝に目を向ける日本人の非常に少ないことww メインの広い庭にしか目が行かないのです><

I think that a Japanese is the same inworld. The Japanese makes a western-style thing, but does not want to talk with a foreigner
lol.
インワールドにおいても同じだと思います。一見、西洋風のものを作って「外人お断り」とかね><


